クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
中国語の校正について
[2010/11/09] クロスインデックスは、中国語の論文の校正をしばしば承っています。
校正作業は翻訳作業と異なり、翻訳された文章の構成、誤字脱字、用語の統一など、原稿のフォーマットを整える作業を主とします。目次や参考文献の部分には中国語の論文のフォーマットに基づいた校正作業が必要とされるため、中国語論文の執筆経験を持つ中国語ネイティブによる対応が求められます。論文では本文もさることながら、参考文献も重視される項目ですので、きめ細やかな対応のできる校正対応者の力が必要です。
|