中国語の翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

中国語の翻訳

[2011/05/25]    中国語の表記体系は大陸で使用されている簡体字と、台湾、香港で使用されている繁体字の2種類に大きく分けられます。そのため、中国語翻訳のご依頼をいただく際は、翻訳原稿がどの国で使用される予定なのかを確認した上で翻訳の作業を開始します。繁体字は台湾、香港どちらも大きな違いはないようですが、香港のみで使用される原稿は香港出身のネイティブ翻訳者が対応にあたるように調整します。中国語のように、1つの言語で表現方法が異なる言語で翻訳を行う場合、対応者の手配は特に慎重に行います。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
中国語翻訳 | 中国語添削 | 中国語校正 | 中国語リライト | 中国語編集・デザイン | 中国語添削 | 中国語通訳
企業中国語研修 | 中国語講師派遣 | 中国語ネイティブのイベント派遣
中国語圏への海外調査 | 外国人への中国語アンケート調査 | 中国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内