高級感のある繁体字の翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

高級感のある繁体字の翻訳

[2013/04/19]    台湾及び香港で標準字体として使用されている繁体字は、我が国で言う旧字体にあたり、文化大革命以降普及が徹底された中華人民共和国で使用される所謂「簡体字」とは一線を画します。台湾および香港は日本とも古くよりビジネスや人的交流が盛んな国、地域ですので、繁体字は簡体字に劣らない翻訳需要があります。
また大陸側の中国側でも経済発展に伴い、消費財の高級化が進み、それら商品名や、その説明書、宣伝などには依然、高級感が出る繁体字の使用が認められます。台湾、香港、中国の繁体字には字体の細部や用法に違いがありますので、どの地域の繁体字翻訳かは重要です。クロスインデックスでは、世界中の中国語話者の人的ネットワークにより、そのいずれにもきめ細かく対応した翻訳者をアサイン致します。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
中国語翻訳 | 中国語添削 | 中国語校正 | 中国語リライト | 中国語編集・デザイン | 中国語添削 | 中国語通訳
企業中国語研修 | 中国語講師派遣 | 中国語ネイティブのイベント派遣
中国語圏への海外調査 | 外国人への中国語アンケート調査 | 中国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内