台湾語の戸籍謄本翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

台湾語の戸籍謄本翻訳

[2013/10/31]    台湾では中国語の中でも、繁体字による表記が用いられます。8万字を超えるとも言われる漢字は文字コードの統一が難しく、Unicodeの普及によって国際的にデータを扱いやすくなったのはごく最近のことです。このため、旧式の戸籍謄本や戸籍登記簿は手書きの場合もあります。、簡体字に比べ、画数が多く、複雑な繁体字は、翻訳あたっての読解が難しいこともありますが、クロスインデックスでは台湾語翻訳者と力を合わせ、迅速かつ正確な翻訳を目指します。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
中国語翻訳 | 中国語添削 | 中国語校正 | 中国語リライト | 中国語編集・デザイン | 中国語添削 | 中国語通訳
企業中国語研修 | 中国語講師派遣 | 中国語ネイティブのイベント派遣
中国語圏への海外調査 | 外国人への中国語アンケート調査 | 中国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内